{"id":86572,"date":"2015-05-26T08:20:37","date_gmt":"2015-05-26T11:20:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ufla.br\/ascom\/?p=86572"},"modified":"2015-05-26T08:20:37","modified_gmt":"2015-05-26T11:20:37","slug":"dicas-de-portugues-recorde-ou-recorde-solicitamos-lhe-vamo-nos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/2015\/05\/26\/dicas-de-portugues-recorde-ou-recorde-solicitamos-lhe-vamo-nos\/","title":{"rendered":"Dicas de Portugu\u00eas:  R\u00e9corde ou recorde + solicitamos-lhe, vamo-nos!"},"content":{"rendered":"<p>Qual a forma correta deste e demais verbos semelhantes: contatemo-nos ou contatemos-nos? Essa forma verbal possui o \u201cs\u201d ou n\u00e3o?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Em nossas correspond\u00eancias oficiais, \u00e9 comum o uso do plural majest\u00e1tico. Nesse caso, eu devo escrever solicitamos-lhe, encaminhamos-lhe, ou, como sugere o corretor ortogr\u00e1fico do computador: solicitamo-lhe e encaminhamo-lhe?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Gostaria de informa\u00e7\u00f5es acerca do uso dos pronomes no, na, nos, nas, lo, las etc. Qual seria a forma correta: Manoel amou intensamente seus filhos, dava-lhes apoio irrestrito e pequenos gestos faziam-nos fortes ou faziam-os fortes (no sentido de fazer eles fortes).<\/p>\n<p>&nbsp;<br \/>\nA melhor orienta\u00e7\u00e3o: escreva encaminhamos-lhe o documento, solicitamos-lhes as fotos, fizemos-lhe um favor, com o S da desin\u00eancia mos antes do pronome lhe . Elimine o S com os obl\u00edquos nos e lo(s) apenas: vamo-nos, encontramo-nos, amamo-lo, temo-lo [temos + o].<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Quanto aos pronomes encl\u00edticos o, a, os, a s , sua forma depende da termina\u00e7\u00e3o do verbo:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Altera-se para lo, las, los, las quando a forma verbal termina em R, S, Z, como deixar, contatemos, faz , caindo essa consoante na nova composi\u00e7\u00e3o: vamos deix\u00e1-lo em casa \/ contatemo-los agora \/ f\u00e1-los bem feitos.<br \/>\n&nbsp;<\/p>\n<p>Altera-se para no, na, nos, nas quando o verbo termina em som nasal: d\u00e3o-no \/ p\u00f5e-na \/ mostram-nas \/ fazem-nos .<br \/>\nGostaria de saber como devo escrever e pronunciar a palavra recorde: como parox\u00edtona ou proparox\u00edtona?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A sua d\u00favida faz sentido, pois se ouvem as duas pron\u00fancias no Brasil. Uma, \u00e0 inglesa: r\u00e9corde ; outra, com base na grafia aportuguesada como parox\u00edtona: recorde . O dicion\u00e1rio Houaiss 2009 registra, no verbete recorde, a variante recorde. Na edi\u00e7\u00e3o anterior, havia a observa\u00e7\u00e3o de que, pelo menos no Brasil, ocorre tamb\u00e9m como palavra proparox\u00edtona: r\u00e9corde .<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Por press\u00e3o social, rep\u00f3rteres de televis\u00e3o e r\u00e1dio, assim como falantes em atos oficiais, est\u00e3o cada vez mais usando a forma parox\u00edtona, embora ainda possa causar certa estranheza nos ouvintes. Se o ingl\u00eas ticket foi aportuguesado conforme absorvido pelos falantes de portugu\u00eas, isto \u00e9, t\u00edquete , assim com acento indicativo de proparox\u00edtona, por que n\u00e3o se oficializa, afinal, a grafia r\u00e9corde ?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Fonte: www.linguabrasil.com.br<\/p>\n<p>Paulo Roberto Ribeiro &#8211; ASCOM<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Qual a forma correta deste e demais verbos semelhantes: contatemo-nos ou contatemos-nos? Essa forma verbal possui o \u201cs\u201d ou n\u00e3o? &nbsp; Em nossas correspond\u00eancias oficiais, \u00e9 comum o uso do plural majest\u00e1tico. Nesse caso, eu devo escrever solicitamos-lhe, encaminhamos-lhe, ou, como sugere o corretor ortogr\u00e1fico do computador: solicitamo-lhe e encaminhamo-lhe? &nbsp; Gostaria de informa\u00e7\u00f5es acerca &hellip; <a href=\"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/2015\/05\/26\/dicas-de-portugues-recorde-ou-recorde-solicitamos-lhe-vamo-nos\/\" class=\"more-link\">Continue lendo <span class=\"screen-reader-text\">Dicas de Portugu\u00eas:  R\u00e9corde ou recorde + solicitamos-lhe, vamo-nos!<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[625,10],"tags":[661],"class_list":["post-86572","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dicas-portugues","category-menores","tag-dicas-de-portugues"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86572","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=86572"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86572\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":86578,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86572\/revisions\/86578"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=86572"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=86572"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=86572"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}