{"id":84045,"date":"2015-05-04T15:47:14","date_gmt":"2015-05-04T18:47:14","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ufla.br\/ascom\/?p=84045"},"modified":"2015-05-04T15:47:14","modified_gmt":"2015-05-04T18:47:14","slug":"dicas-de-portugues-um-dos-que-sofrem-ou-sofre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/2015\/05\/04\/dicas-de-portugues-um-dos-que-sofrem-ou-sofre\/","title":{"rendered":"Dicas de Portugu\u00eas: Um dos que sofrem ou sofre?"},"content":{"rendered":"<p>&#8212; \u00c9 um dos lugares que mais sofreram ou \u00e9 um dos lugares que mais sofreu com as chuvas. Constru\u00e7\u00f5es como estas ouve-se com frequ\u00eancia em jornais de TV.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8212; \u00c9 uma das obras que o lan\u00e7ou&#8230; Pergunto se aqui tamb\u00e9m pode ser aceito o plural? Quando tiver a express\u00e3o <span style=\"text-decoration: underline\">uma das<\/span> e tamb\u00e9m quando tiver o sentido de obra liter\u00e1ria. \u00c9 o mesmo crit\u00e9rio de um dos que ?\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>S\u00e3o comuns na l\u00edngua portuguesa as duas constru\u00e7\u00f5es. A escolha pelo verbo no plural (que \u00e9 tida como a sintaxe mais recomend\u00e1vel) ou no singular reside primordialmente na \u00eanfase que se quer dar ou ao conjunto ou a um s\u00f3 elemento, isto \u00e9, \u00e0 a\u00e7\u00e3o feita por um s\u00f3 indiv\u00edduo ou por muitos\/alguns, como se observa nos exemplos abaixo:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Recomendo a leitura de \u201cIntimidades\u201d, uma das obras que lan\u00e7aram Dorothy.<\/p>\n<p>&nbsp;<br \/>\nO linho \u00e9 um dos tecidos que est\u00e3o em alta nesta esta\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Recomendo a leitura de \u201cIntimidades\u201d, uma das obras que a lan\u00e7ou .<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>O linho \u00e9 um dos tecidos que est\u00e1 em alta nesta esta\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>O linguista e gram\u00e1tico Celso Luft explicou o uso do singular como \u201cuma regra elementar de sintaxe que manda suprimir termos repetidos (persistem na mente, mas podam-se na frase)\u201d. Isso significa que, por exemplo, em vez de dizer \u201co linho \u00e9 um tecido que est\u00e1 em alta entre os tecidos que est\u00e3o em alta nesta esta\u00e7\u00e3o\u201d, dizemos simplesmente \u201co linho \u00e9 um dos tecidos que est\u00e1 em alta nesta esta\u00e7\u00e3o\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>H\u00e1, contudo, uns poucos gram\u00e1ticos e professores que receitam o uso do plural apenas, desqualificando uma pr\u00e1tica secular de emprego do predicado no singular. Rui Barbosa, entre outros estudiosos da l\u00edngua, defendeu a constru\u00e7\u00e3o com verbo no singular, j\u00e1 que ele exprime \u201co fen\u00f4meno da atra\u00e7\u00e3o do verbo de uma senten\u00e7a pelo sujeito de outra\u201d (1986, nota 192, v.I, p.334), e apresenta in\u00fameros exemplos cl\u00e1ssicos, dos quais extraio duas:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201cEle foi um dos que muito contradisse a el-rei.\u201d (Fern. Lopes)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c Uma das cousas que derrubou a Galba do imp\u00e9rio foi tardar&#8230;\u201d (M. Bernardes)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>E Said Ali (apud Luft, Mundo das Palavras n. 2.313, s\/d) fez ver que esse fen\u00f4meno se observa em grego, latim, franc\u00eas, espanhol, ingl\u00eas e alem\u00e3o. Celso Luft aproveitou a deixa para ironizar: \u201cOs cl\u00e1ssicos e todas essas l\u00ednguas deveriam ter esperado pelos dois fil\u00f3logos* portugueses para acertarem a sintaxe?\u201d [*referia-se a Epif\u00e2nio Dias e Vasco B. de Amaral, que s\u00f3 admitiam o plural] Como em portugu\u00eas o caso n\u00e3o \u00e9 novidade nem il\u00f3gico, aceitemos as duas maneiras de express\u00e3o!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Fonte: www.linguabrasil.com.br<\/p>\n<p>Paulo Roberto Ribeiro &#8211; ASCOM<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8212; \u00c9 um dos lugares que mais sofreram ou \u00e9 um dos lugares que mais sofreu com as chuvas. Constru\u00e7\u00f5es como estas ouve-se com frequ\u00eancia em jornais de TV. &nbsp; &#8212; \u00c9 uma das obras que o lan\u00e7ou&#8230; Pergunto se aqui tamb\u00e9m pode ser aceito o plural? Quando tiver a express\u00e3o uma das e tamb\u00e9m &hellip; <a href=\"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/2015\/05\/04\/dicas-de-portugues-um-dos-que-sofrem-ou-sofre\/\" class=\"more-link\">Continue lendo <span class=\"screen-reader-text\">Dicas de Portugu\u00eas: Um dos que sofrem ou sofre?<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[625,10],"tags":[661],"class_list":["post-84045","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dicas-portugues","category-menores","tag-dicas-de-portugues"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/84045","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=84045"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/84045\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":84050,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/84045\/revisions\/84050"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=84045"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=84045"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=84045"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}