{"id":30146,"date":"2014-02-24T17:42:37","date_gmt":"2014-02-24T20:42:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ufla.br\/ascom\/?p=30146"},"modified":"2014-02-24T17:42:37","modified_gmt":"2014-02-24T20:42:37","slug":"dicas-de-portugues-recurso-x-recursos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/2014\/02\/24\/dicas-de-portugues-recurso-x-recursos\/","title":{"rendered":"Dicas de Portugu\u00eas: Recurso x recursos"},"content":{"rendered":"<p><b>Recurso x recursos<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">A palavra &#8220;recurso&#8221; n\u00e3o tem o mesmo significado da palavra &#8220;recursos&#8221;.<\/p>\n<p>Ou seja, s\u00e3o duas palavras.<\/p>\n<p>&#8220;Recurso&#8221;, sem &#8220;s&#8221; no fim, significa invoca\u00e7\u00e3o de ajuda, de socorro, meios para vencer dificuldades:<\/p>\n<p><i>Ele est\u00e1 estudando<\/i><em><\/em><i>\u00a0muito para passar e seu \u00fanico recurso s\u00e3o os livros.<\/i><\/p>\n<p>&#8220;Recurso&#8221;, sem &#8220;s&#8221; no fim, ainda significa &#8220;meio para provocar a revis\u00e3o de uma decis\u00e3o judicial desfavor\u00e1vel&#8221;:<\/p>\n<p><i>O advogado entrou com um recurso no Tribunal<\/i><i><\/i><i>\u00a0de Justi\u00e7a de S\u00e3o Paulo.<\/i><\/p>\n<p>A outra palavra, &#8220;recursos&#8221;, com &#8220;s&#8221; no fim, significa &#8220;aptid\u00f5es naturais, dons, talentos; meios pecuni\u00e1rios, bens materiais, posses, riquezas, meios de que se pode dispor&#8221;.<\/p>\n<p>Ou seja, quando houver ideia de dons, de dinheiro, de riqueza, de posses, usa-se sempre &#8220;recursos&#8221;, com &#8220;s&#8221; no fim:<\/p>\n<p><i>Ela \u00e9 linda e tem maravilhosos<\/i><i>\u00a0recursos est\u00e9ticos.<\/i><br \/>\n<i><br \/>\nO bom escritor \u00e9 possuidor de recursos estil\u00edsticos.<\/i><\/p>\n<p><i>O Brasil \u00e9 um pa\u00eds rico em recursos naturais.<\/i><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Aprenda a n\u00e3o confundir d\u00e1, est\u00e1, l\u00ea e v\u00ea com dar, estar, ler e ver<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Muita gente, quando vai escrever, usa \u201cd\u00e1\u201d, \u201cest\u00e1\u201d, \u201cl\u00ea\u201d e \u201cv\u00ea\u201d no lugar de \u201cdar\u201d, \u201cestar\u201d, \u201cler\u201d e \u201cver\u201d.<\/p>\n<p>Essa confus\u00e3o tem dois motivos: quando pronunciam o infinitivo desses verbos, normalmente as pessoas o fazem sem enfatizar o \u201cr\u201d.<\/p>\n<p>O apagamento do \u201cr\u201d na fala \u00e9, portanto, o primeiro motivo.<\/p>\n<p>O segundo \u00e9 o fato de esses verbos terem, na terceira pessoa do indicativo, formas ox\u00edtonas acentuadas \u00a0\u2013 d\u00e1, est\u00e1, l\u00ea, e v\u00ea \u2013, cuja pron\u00fancia muito se assemelha \u00e0 da fala relaxada em que ocorre o apagamento do \u201cr\u201d.<\/p>\n<p>Nos verbos em que a terceira pessoa do presente do indicativo n\u00e3o \u00e9 ox\u00edtona, esse problema n\u00e3o ocorre.<\/p>\n<p>Ningu\u00e9m confunde, por exemplo, \u201cama\u201d com \u201camar\u201d, nem \u201cpode\u201d com \u201cpoder\u201d.<\/p>\n<p>A boa not\u00edcia, para os que t\u00eam dificuldade de saber quando \u00e9 d\u00e1\/dar, est\u00e1\/estar, l\u00ea\/ler, v\u00ea\/ver, \u00e9 que \u00e9 muito simples desfazer essa d\u00favida.<\/p>\n<p>Basta saber que o infinitivo (dar, estar, ler e ver) pode ser substitu\u00eddo por outro infinitivo; a forma flexionada (d\u00e1, est\u00e1, l\u00ea e v\u00ea) n\u00e3o pode.<\/p>\n<p>Vejamos isso na pr\u00e1tica.<\/p>\n<p>Surgiu a d\u00favida: \u00e9 \u201cEle pode est\u00e1 ou estar certo\u201d?<\/p>\n<p>Vamos tentar a substitui\u00e7\u00e3o por um infinitivo: \u201cEle pode andar certo\u201d.<\/p>\n<p>A substitui\u00e7\u00e3o por um infinitivo \u00e9 poss\u00edvel, logo: \u201cEle pode estar certo\u201d.<\/p>\n<p>Mais um teste: \u201cGovernador d\u00e1 ou dar nova fun\u00e7\u00e3o a secret\u00e1rio\u201d?<\/p>\n<p>Neste caso o certo \u00e9 \u201cd\u00e1\u201d, pois a substitui\u00e7\u00e3o por outro infinitivo n\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel.<\/p>\n<p>N\u00e3o pode ser \u201cGovernador oferecer nova fun\u00e7\u00e3o a secret\u00e1rio\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Quest\u00e3o de sentido: anteontem x antes de ontem<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Muitos usam &#8220;antes de ontem&#8221; no lugar de &#8220;anteontem&#8221;.<\/p>\n<p>No entanto, essas express\u00f5es n\u00e3o t\u00eam exatamente o mesmo sentido.<\/p>\n<p>&#8220;Antes de ontem&#8221; \u00e9 mais gen\u00e9rica.<\/p>\n<p>De modo pr\u00e1tico: se hoje \u00e9 quinta-feira e eu digo que um fato ocorreu antes de ontem, esse fato pode ter ocorrido ter\u00e7a-feira, segunda-feira, domingo, s\u00e1bado, ou seja, qualquer dia antes de ontem.<\/p>\n<p>&#8220;Anteontem&#8221; \u00e9 espec\u00edfica, refere-se apenas a um determinado dia.<\/p>\n<p>Por exemplo: se hoje \u00e9 quinta e eu digo que um fato ocorreu anteontem, esse fato ocorreu exatamente ter\u00e7a-feira.<\/p>\n<p>Em resumo:<\/p>\n<p>antes de ontem &#8211; qualquer dia antes de ontem.<\/p>\n<p>anteontem &#8211; o dia anterior a ontem.<\/p>\n<p>Fonte: www.portuguesnarede.com<\/p>\n<p>Paulo Roberto Ribeiro \u2013 ASCOM<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Recurso x recursos A palavra &#8220;recurso&#8221; n\u00e3o tem o mesmo significado da palavra &#8220;recursos&#8221;. Ou seja, s\u00e3o duas palavras. &#8220;Recurso&#8221;, sem &#8220;s&#8221; no fim, significa invoca\u00e7\u00e3o de ajuda, de socorro, meios para vencer dificuldades: Ele est\u00e1 estudando\u00a0muito para passar e seu \u00fanico recurso s\u00e3o os livros. &#8220;Recurso&#8221;, sem &#8220;s&#8221; no fim, ainda significa &#8220;meio para &hellip; <a href=\"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/2014\/02\/24\/dicas-de-portugues-recurso-x-recursos\/\" class=\"more-link\">Continue lendo <span class=\"screen-reader-text\">Dicas de Portugu\u00eas: Recurso x recursos<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[625,10],"tags":[661],"class_list":["post-30146","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dicas-portugues","category-menores","tag-dicas-de-portugues"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30146","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30146"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30146\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30148,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30146\/revisions\/30148"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30146"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30146"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30146"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}