{"id":10685,"date":"2012-04-23T21:46:26","date_gmt":"2012-04-24T00:46:26","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ufla.br\/ascom\/?p=10685"},"modified":"2012-04-23T21:46:26","modified_gmt":"2012-04-24T00:46:26","slug":"dicas-de-portugues-consultas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/2012\/04\/23\/dicas-de-portugues-consultas\/","title":{"rendered":"Dicas de portugu\u00eas &#8211; consultas"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\" align=\"center\"><strong>Consulta 1<\/strong>: \u00a0<strong>Gostaria de saber se a express\u00e3o \u201dvoltar atr\u00e1s\u201d, no sentido de mudar de ideia, n\u00e3o representa uma redund\u00e2ncia, uma vez que \u201dvoltar \u00e0 frente\u201d \u00e9 imposs\u00edvel. Exemplo: Ele iria viajar neste m\u00eas, mas voltou atr\u00e1s e decidiu ficar no Brasil.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"center\"><strong>Resposta<\/strong>: Fica perfeito o emprego de \u201dvoltar atr\u00e1s\u201d quando o verbo quer dizer \u201darrepender-se, desistir, mudar de ideia, desfazer (o que foi feito)\u201d, como no exemplo apresentado a seguir: &#8211; O candidato disse que n\u00e3o aceitaria ades\u00f5es \u00e0 direita, mas acabou voltando atr\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"center\"><strong>Consulta 2<\/strong><strong>: <em>Tenho d\u00favidas como empregar o modo do verbo em frases como: \u201cSe ele n\u00e3o estivesse aqui meu irm\u00e3o TERIA ou TINHA morrido.\u201d<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"center\"><strong>Resposta<\/strong>: Depende do que voc\u00ea quer dizer: <strong>teria<\/strong> \u00e9 o condicional ou futuro do pret\u00e9rito, que indica d\u00favida, probabilidade, suposi\u00e7\u00e3o sobre fatos passados: \u201dEle teria morrido se n\u00e3o fosse o salva-vidas\u201d. Portanto, a pessoa n\u00e3o morreu. <strong>Tinha<\/strong> \u00e9 pret\u00e9rito imperfeito, que indica a\u00e7\u00e3o passada. Nesse caso, a pessoa estava morta quando se fez refer\u00eancia a ela: \u201dA av\u00f3 de Pedro j\u00e1 tinha morrido quando ele nasceu\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"center\"><strong>Consulta 3<\/strong><strong>: <em>Gostaria de esclarecer uma d\u00favida: vi numa revista Isto\u00e9, escrito em uma manchete: \u201cMag\u00e9rrima\u201d e j\u00e1 me corrigiram dizendo que o correto \u00e9 mac\u00e9rrima. Qual \u00e9 o certo?<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"center\"><strong>Resposta<\/strong>: Quando quer se referir a uma pessoa muito magra, voc\u00ea pode usar corretamente umas das tr\u00eas formas: mag\u00e9rrima, magr\u00edssima e mac\u00e9rrima, que \u00e9 um superlativo erudito, muito pouco usado no Brasil.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"center\"><strong>Consulta 4: Na nova ortografia como devem ser grafadas as seguintes palavras: auto-retrato, coroa de Cristo (planta), auto-estrada e micro-\u00f4nibus?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Resposta: <\/strong>Autorretrato, coroa-de-cristo (<em>c <\/em>min\u00fasculo), autoestrada, micro-\u00f4nibus.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Paulo Roberto Ribeiro<br \/>\nAscom<br \/>\nFonte: www.linguabrasil.com.br<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Consulta 1: \u00a0Gostaria de saber se a express\u00e3o \u201dvoltar atr\u00e1s\u201d, no sentido de mudar de ideia, n\u00e3o representa uma redund\u00e2ncia, uma vez que \u201dvoltar \u00e0 frente\u201d \u00e9 imposs\u00edvel. Exemplo: Ele iria viajar neste m\u00eas, mas voltou atr\u00e1s e decidiu ficar no Brasil. Resposta: Fica perfeito o emprego de \u201dvoltar atr\u00e1s\u201d quando o verbo quer dizer &hellip; <a href=\"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/2012\/04\/23\/dicas-de-portugues-consultas\/\" class=\"more-link\">Continue lendo <span class=\"screen-reader-text\">Dicas de portugu\u00eas &#8211; consultas<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[625],"tags":[661],"class_list":["post-10685","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dicas-portugues","tag-dicas-de-portugues"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10685","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10685"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10685\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10686,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10685\/revisions\/10686"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10685"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10685"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ufla.br\/dcom\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10685"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}