Dicas de Português: O bolsa-família

Pode parecer paranoia ortográfica, mas é impossível não notar a falta de atenção do governo às leis ortográficas oficiais no momento em que lançou o Bolsa-Família, “a evolução dos programas de complementação de renda no Brasil”. Só que na sua grafia houve uma pequena involução quando a hifenização foi esquecida. Nas duas páginas de propaganda veiculadas em algumas revistas  encontravam-se seis substantivos compostos sem o hífen: *Auxílio Gás, *Vale Gás, *Bolsa Escola, *Bolsa Alimentação, *Cartão Alimentação e * Bolsa Família.

 

Pôde-se observar que, mesmo assim, muitos órgãos de imprensa levaram em conta as convenções ortográficas, escrevendo:

 

Auxílio-Gás

Vale-Gás

Bolsa-Escola

Bolsa-Alimentação

Cartão-Alimentação

Bolsa-Família

 

Convém, neste caso, rever a regra que nos leva ao uso do hífen nesse tipo de palavra composta. Sabemos, mesmo que intuitivamente, que em português os substantivos, como regra, não são usados lado a lado sem alguma forma de conexão. Não se diz “Aquela bolsa couro é bonita”, mas “Aquela bolsa de couro é bonita”.

 

Então: os substantivos se associam ou por meio de preposição ou de hífen. Bolsa é substantivo, Família também. Como não se fala em Bolsa da Família, Bolsa para Família, deve-se empregar o hífen no lugar da preposição: Bolsa-Família. Esse raciocínio pode ser estendido a vários outros casos de uso frequente hoje em dia:

 

vale para gás    =    vale-gás

vale para transporte    =    vale-transporte

auxílio para maternidade    =    auxílio-maternidade

auxílio para funeral    =    auxílio-funeral

auxílio para refeição    =    auxílio-refeição

auxílio pelo desemprego    =    auxílio-desemprego

auxílio por doença    =    auxílio-doença

licença por/como prêmio    =    licença-prêmio

licença pela paternidade    =    licença-paternidade

cartão para alimentação    =    cartão-alimentação

tíquete para alimentação   =    tíquete-alimentação

bolsa para alimentação    =    bolsa-alimentação

bolsa para escola    =    bolsa-escola

seguro por desemprego    =    seguro-desemprego

salário por/para a família    =    salário-família

salário por hora    =    salário-hora

custo por hora    =    custo-hora

hora de aula    =    hora-aula.

 

Entretanto, por que hora extra não leva hífen? Porque extra aí é um adjetivo, redução de extraordinário, e não substantivo como hora. No plural:horas extras.

 

São raros os casos de dois substantivos intimamente associados sem a intervenção do hífen, o que constitui uma exceção à regra. Isso só acontece quando o segundo substantivo faz as vezes de adjetivo. Por exemplo: efeito cascata = efeito cascateante; carro esporte = carro esportivo (não se trata de carro e esporte ao mesmo tempo, nem de carro para esporte).

 

Fonte: www.linguabrail.com.br

 

Paulo Roberto Ribeiro

Ascom